Spanish term or phrase: instrucciones para subir una escalera : Cronopios and Famas: Books by Julio Cortazar,Paul Blackburn. Preámbulo a las instrucciones para dar cuerda al reloj .. a blurb, I think by Cortazar, that is entitled something like “Como subir una escalera”?. Adaptation of the story Instructions for climbing a staircase, written by Júlio Cortazar. It is an animated and interactive manual developed in html language and.
|Published (Last):||10 January 2007|
|PDF File Size:||18.59 Mb|
|ePub File Size:||13.21 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs or are passionate about them.
I hope you juljo into the “literary translation business”. I don’t know how accurately the translator has rendered this passage from the Spanish, but I can see that Paul Blackburn has produced a wonderful piece of writing. You can find the original Spanish text here: Have a nice week! Thanks, Kim Dec 15, [quote]Kim Metzger wrote: Peer comments on this answer and responses from the answerer. You have native languages that can be verified You can request verification for native languages by completing a simple application that takes only a couple of minutes.
Peer comments on this answer and responses from the answerer agree.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Au Here goes the original.
They were appropriately fascinated by the watch morphing into a monster. Au [Edited at Dec 15, Instructions on how to wind a watch Death stands there in the background, but don’t be afraid. They aren’t simply wishing juljo watch on you, and many more, and we hope it will last you, it’s cortazae good grand, Swiss, seventeen rubies; they aren’t just giving you this minute stonecutter which will bind you by the wrist and walk along with you.
Quickly strap it to your uma, let it tick away in freedom, imitate it greedily. Take special care not to raise the foot and the foot at the same time.
Fill in your details below or click an icon to log in: Great writing, translations, footnotes! X Sign in to uha ProZ. Return to KudoZ list. Henry Hinds United States Local time: The first footnote especially brought back a rush of nice memories, associated with Serrat’s version of Mario Benedetti’s poem “Contar conmigo,” though I don’t pretend to have a nuanced understanding of Spanish.
And death is there in the background, we must run to arrive beforehand and understand it’s already unimportant. Aurora [Edited at Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
View Ideas submitted by the community. Humor Across the Ages: An instruction manual Explanation: We are expected to jettison process overhead activities once we have matured our practices to the point the overhead is no longer necessary. Stops Dec 18, Does anyone know of a blurb, I think by Cortazar, that is entitled something like “Como subir una escalera”?
It’s somewhat of a stream of conscious approach. They aren’t giving you a watch, you are the gift, they are giving you yourself for the watch’s birthday. We are expected to keep in mind insstrucciones reasons we selected the framework, and to adjust course as needed to pursue those reasons.
Newer Post Older Post Home. Reviewing insgrucciones can be fun and only takes a few minutes. Notify me of new comments via email. I will send you an e-mail, because I would very much enjoy reading the whole paper. English, Spanish PRO pts in category: Cheers [Edited at Dec 13, ABH wrote: View forum View forum without registering on UserVoice. Post Your ideas for ProZ.
Game Over Translations: Instrucciones para subir una escalera
View Ideas submitted by the community. Login or register free and only takes a few minutes to participate in this question. We are expected to tailor the framework to our needs. Dec 12, Preamble to the instructions on how to wind a watch Think of this: The natural posture consists of remaining in a standing position, arms comfortably at the side, head upright yet not lifted so high that the eyes cannot see instruccionee following step, breathing slowly and regularly.
For those of you who have never ‘met’ the author: Review native language verification applications submitted by your peers. It must have been in the 70s because I still have the mimeographed copy Subie made for a summer school remedial English class – mainly year-old boys – in my important papers file. Then ask yourself how the chosen process framework is expected to help you achieve it.
One might assume he was not writing about software development processes at all. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides.